(巻二十二)正面に月を据えたる秋の酒(一龍斎貞鳳)

イメージ 1
イメージ 2


7月11日木曜日

あたしゃ、これは名句だと思いますよ。
ついでに思い出したのが、小金馬と猫八ですね。

猫八が虫を鳴く夜の寄席を出る(永六輔)

我が家にテレビが入ってきたのは遅く東京オリンピックの頃で『お笑い三人組』のほかに『事件記者』とか『七人の刑事』なんかを一家で見ていましたなあ。

いつの間に昔話や春灯(塚田采花)

テレビ

特に何事もなく読書で一日過ごしました。

永き日や目のつかれたる海の上(炭太祇)

お酒とっくり・おちょこ
あたしにゃ週末ですから、一杯いたしました。
最近ブルダァというのにはまってます。写真右皿です。スパイシーなタレですが部位は分かりません。何ですか?

成人女性
3時になった途端に“何時に帰ってこられますか?”とメールを入れて来ました。

妻よおまえはなぜこんなに可愛いんだろうね(橋本夢道)

夕食を差し向かいで頂きましたが、天女(天文好きの女)さんですから話題は“はやぶさ”でございました。あたしゃ地べたを這っておりますから月星には興味ありませんが、“へぇ~、ほぅ~、へぇ~”と相槌を打っておきました。

激情や栞の如き夜這星(又吉直樹)

ラジオ
宵となれば別居生活ですから自室にもどりFM葛飾を拝聴いたした。現場レポートが金町と新小岩からで涙が出るほどの地元感です。あたしゃ堀切生まれの柴又育ちでござんすよ。

柴又の落ち葉駆け込む荒物屋(清水二三子)

本

Magic mushrooms - The Economist June 8th 2019 医療用幻覚キノコ

をよみ終わりました。今日の午前・午後で一気に読み切りましたです。

はじめから毒茸と決め一瞥す(山田弘子)

専門用語は物質名くらいで、 内容も分かりやすく書いてありました。
書き留めた表現は
goes swimmingly
と云う表現で順調、快調、スイスイ行く、なんて意味のようです。以下はgoes swimminglyが含まれていた段落です。

There is a long way to go yet. Few drugs make it through the FDA process, and even if everything goes swimmingly, psilocybin will not be on the market for four or five years. Some of the drug’s proponents worry that decriminalisation could jeopardise its progress by reigniting the moral panic of half a century ago. Mr Pollan, generally an enthusiast, cautions against “premature decisions about psychedelics before the researchers have finished their work”.

すいすいとモーツァルトに、みずすまし(江夏豊)