(巻三十二)山姥の目敏く土筆見つけたり(沢木欣一)

f:id:nprtheeconomistworld:20220318073517j:plain

f:id:nprtheeconomistworld:20220318073521j:plain

(巻三十二)山姥の目敏く土筆見つけたり(沢木欣一)

3月17日木曜日

わが家に関しては地震の被害はないようだ。停電も断水もない。ありがたいことである。夕方Cesarさんから地震の見舞いを頂く。

午後はアリオのヨーカ堂へ裾を摘めてもらったチノパンを受け取りに行く。途中の桜通りの木蓮を愛でて一撮いたした。チノパンを受け取り、細君が急に思いついた卓上ガスコンロの下見をする。四千円から五千円だな。帰りは駅前に歩き久し振りにWi-Fiの効く串焼き本舗で一息いたす。復路はバスに乗ってしまった。バス停で降りて、生協で割れ煎餅とチョコレートを仕入れる。しみったれて割れ煎餅を買ったのでなく、一番包装が簡単だからである。いつもの胡麻煎餅はプラスチックの外袋、中に受け皿のようなプラスチック、さらにプラスチックの個別包装とゴミが多い。環境とかいう高尚な観点ではなく、足元のゴミ箱がすぐに一杯になっていやなのだ。そう言えばKitKatもミルク飴もプラスチック包装から紙の包装に替わっている。

願い事-生死直結で叶えてください。コワクナイ、コワクナイ。

今日の警句は

Take a moment to realize how blessed you are.

Become a master not care about things you cannot control.

世の中から逃れたくてBBCの文学番組を流し込んで世の中を塞いだ。

BBC Book Club David Lodge

https://www.bbc.co.uk/programmes/p00fc3wg

1030

This is the day that Robyn Penrose, the lecturer, feminist, theorist and English literature comes to the factory for the first time. And is given a tour by Managing Director Vic Wilcox. And she is appalled by the conditions in which people are working, the dirt, the filth and the noise. And this is a little bit of conversation they had in the work's canteen at the lunchtime. And Vic really should have a Midland accent but I'm not very good at that but I do my best.

1100

“You don't want to get too sentimental about operatives, you know,” he went on. “They're a pretty crude lot. They seem to like dirt. We put new toilets in the fettling shop last November. In two weeks they were all vandalized. Disgusting it was, what they did to those toilets.”

“Perhaps it was a form of revenge,” said Robyn.

“Revenge?” Wilcox stared. “Revenge against who?

Me, for giving them new toilets?”

“Revenge against the system.”

“What system?”

“The factory system. It must generate enormous resentment.”

“Nobody forces them to work here,” said Wilcox, stabbing the crust of his steak pie with a fork.

“That's what I mean, it's the return of the repressed. It's unconscious.”

“Oh? Who says?” Wilcox inquired, cocking his eyebrow.

Freud, for one,” said Robyn. “Sigmund Freud, the inventor of psychoanalysis.”

“I know who you mean,” said Wilcox sharply. “I'm not completely solid between the ears, you know, even if I do work in a factory.”

“I wasn't implying that you were,” said Robyn, flushing. “Have you read Freud, then?”

“I don't get much time for reading,” said Wilcox, “but I've a rough idea what he was about. Said everything came down to sex, didn't he?”

“That's a rather over-simplified way of putting it,” said Robyn, disinterring some overcooked fish from its carapace of orange batter.

“But basically right?”

“Well, not entirely wrong,” said Robyn. “The early Freud certainly thought libido was the prime mover of human behaviour. Later he came to think the death instinct was more important.”

“The death instinct - what's that?” Wilcox arrested the transfer of a morsel of meat to his mouth to put this question.

“It's hard to explain. Essentially it's the idea that unconsciously we all long for death, for non-being, because being is so painful.”

“I often feel like that at five o'clock in the morning, ” said Wilcox. “But I snap out of it when I get up.”

1253

朗読の部分は小説からの書き写しだ。ここまで仔細には聞き取れない。

https://nprtheeconomistworld.hatenablog.com/entry/2020/04/23/081816