The Book That Colored Charles Darwin’s World - by Michelle Nijhuis, The New Yorker Jan. 27, 2018 ダーウ

イメージ 1

The Book That Colored Charles Darwin’s World - by Michelle Nijhuis, The New Yorker Jan. 27, 2018 ダーウィンの観察における色彩標準

In his nearly five years aboard H.M.S. Beagle, Charles Darwin catalogued a dizzying array of new creatures. But how to show them to the people back home?

“I had been struck by the beautiful colour of the sea when seen through the chinks of a straw hat,” Charles Darwin wrote, in late March, 1832, as H.M.S. Beagle threaded its way through the Abrolhos Shoals, off the Brazilian coast. The water, he wrote, was “Indigo with a little Azure blue,” while the sky above was “Berlin with [a] little Ultra marine.”

Darwin, then twenty-three, was only three months into the nearly five-year adventure that would transform his life and, eventually, the way that humans saw themselves and other species. As the voyage’s so-called scientific person, he would collect masses of rocks, fossils, animals, and plants, periodically shipping his specimens to Cambridge in containers ranging from barrels to pillboxes. Like other naturalists of his time, though, his primary documentary tool was the written word, and during the voyage he drew many of his words from a slim volume called “Wernar’s Nomenclature of Colours,” published in 1814 by the Scottish artist Patrick Syme.

Syme’s guide, a facsimile of which will be released in early February by Smithsonian Books, contains samples, names, and descriptions of a hundred and ten colors, ranging from Snow White to Asparagus Green to Arterial Blood Red to, finally, Blackish Brown. Based on a color-naming system developed in the late eighteenth century by the German mineralogist Abraham Werner, the guide is full of geological comparisons: Grayish White is likened to granular limestone, Brownish Orange to Brazilian topaz. Syme, a flower painter and art teacher, added comparisons from the living world. To Werner’s eyes, the Berlin Blue that Darwin saw in the Atlantic sky resembled a sapphire; to Syme, the wing feathers of a jay.

Darwin said that he always named the colors he saw “with the book in hand,” and, indeed, Syme’s terms are scattered throughout the diaries and notebooks that he filled while aboard the Beagle. Darwin describes cuttlefish as tinted with “hyacinth red and chestnut brown,” a sea slug as “primrose yellow,” and a type of soft coral as “light auricular purple.” Specimens could degrade, paintings could fade, and color photography was still a far-off dream, but with Syme’s help Darwin could encode the colors of an unfamiliar world - and carry them safely home. When his “Journal of Researches” (now known as “The Voyage of the Beagle”) was published, in 1839, one reviewer called Darwin “a first-rate landscape-painter with the pen.”

Syme’s guide was only one of the charts, wheels, and other color taxonomies that proliferated in nineteenth-century Europe. Produced mainly by artists and naturalists, they were intended to establish a standard set of labels for the visible spectrum, stabilizing the correspondence between what Tanya Kelley, a professor of languages at the University of Missouri-Kansas City, has called “word and world.” In some ways, these taxonomies only complicated human communication about color, greatly expanding the number of named colors and creating a multitude of conflicting? categories. But, as Darwin found, they also allowed colors observed in one place to be reliably reproduced in another, and they drew attention to surprising similarlities. Syme points out, for instance, that the spots on a tiger moth’s wings are the same shade of reddish black as the “Breast of [a] Pochard Duck.” The ultramarine blue that Darwin recorded on the Abrolhos Shoals is found not only in the wings of the heath butterfly but also in borage flowers and lapiz-lazuli stones.

Kelley, who has studied the history of color nomenclatures, told me that she is often struck by their authors’ faith in the descriptive power of words. “What I come away with is the optimism that people had in our cognitive abilities, in the ability of language to capture something that we now describe with mechanized methods,” she said. Darwin’s modern-day successors have photographs and spectrographic readings to help them catalogue colors. But Kelley argues that language still matters, because it moves both the intellect and the emotions, often evoking qualities beyond hue. Consider Homer’s “wine-dark sea.” Scholars have suggested that oinopa, the ancient Greek traditionally translated as “wine-dark,” may refer less to the Aegean Sea’s color than to the movement of its water, the shimmer of its surface, or the intensity of the depths. Though today’s Pantone color system - which traces its origins to an 1886 color nomenclature by the ornithologist Robert Ridgway - uses numerical codes to identify its more than twenty-three hundred colors, its curators appear to be well aware of the value of language. Pantone’s 2018 color of the year, 18-3838 Ultra Violet, is characterized by the company as a “dramatically provocative and thoughtful purple shade” that evokes the “experimentation and non-conformity” of Prince, David Bowie, and Jimi Hendrix. (Syme, given to more modest comparisons, finds one of his violet hues in a flesh-fly egg.)

Kelley told me that the discernment of Syme and his contemporaries has helped draw her own gaze to less dramatic shades, and to distinctions that she might not otherwise perceive. “We think of dogwoods as just ‘green,’ but really their leaves are gray underneath, and poplar leaves are silver,” she said. “And there are so many things you’d never think are the same color - like a mushroom and a mallard’s wing - but when you look closely you can see that, yes, they really are.” As Werner’s nomenclature reminds us, sometimes a word is worth a thousand pictures.